Project Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
MediaMonkey 5.x 0 0 0 0 0 0 2
MediaMonkey for Android 99% 2 3 21 2 20 0 0

Summary

Language code de
Aliased language codes de_de, deu, deu_de, ger
English name of the language German
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 141,873,196
Plural: Default plural 6 translations
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
Plural: Qt Linguist plural 0 translations
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula (n != 1)
3 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 4,825 22,259 136,800
Approved 55% 2,668 58% 13,069 58% 79,428
Waiting for review 44% 2,145 40% 9,102 41% 56,806
Translated 99% 4,817 99% 22,177 99% 136,262
Needs editing 1% 6 1% 79 1% 517
Read-only 1% 4 1% 6 1% 28
Failing checks 2% 102 2% 533 2% 3,454
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 1% 2 1% 3 1% 21

Quick numbers

22,259
Hosted words
4,825
Hosted strings
99%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
Translated
+99%
+25%
Contributors
+100%
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 3 days ago
User avatar Timo-Beil

Comment added

Sicher... die direkte Übersetzung ist "Sammlung". Nach Rücksprache mit einigen Nutzern kam es bei dem Begriff aber zu Verwechslungen mit dem gesamten Archin (ähnlich Briefmarkensammlung", sodass ich den Begriff "Auswahl" für die "Untersammlung" überall in MM genutzt habe. Nur and dieser Stelle jetzt "Sammlung" zu nehmen, würde die begriffliche Konsistenz zerstören, wenn nicht an allen weiteren Stellen die "Auswahl" ersetzt würde. Mir erschließt sich die Sinnlosigkeit des Begriffs "Auswahl" im Gesamtkontext von MM irgendwie nicht.

4 days ago
User avatar Timo-Beil

Translation changed

4 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 days ago
User avatar guapo

Translation changed

4 days ago
User avatar guapo

Comment added

Ja, die Collection ist Sammlung, auf keinen Fall Auswahl. V.a im Kontext von "Define columns for each" macht Auswahl keinen Sinn

4 days ago
User avatar guapo

Translation approved

4 days ago
User avatar guapo

Translation changed

4 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 days ago
User avatar onkel_enno

Comment added

Müsste es nicht "Jede Sammlung" sein?

4 days ago
Browse all changes for this language