Hi all,
MediaMonkey 2.1 strings have been frozen In preparation for the upcoming release.
The finalized strings have been updated in Weblate (though a couple of strings don't appear in the current beta build 3165, but will be in the next beta). There are a total of 29 'unfinished' strings that have been edited/added, the majority in relation to Licensing or column sharing settings. Explanations appear in Weblate for most of these strings, but you can read more about them below: Licensing: https://www.mediamonkey.com/forum/viewtopic.php?t=108136 Column sharing: https://www.ventismedia.com/mantis/view.php?id=17594#c79358
When you have a moment, can you update and/or review the strings?
Thanks!
-Rusty
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
2,670 13,076 79,471 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
2,668 13,069 79,428 |
|
Approved strings | Browse Translate Zen |
2,670 13,076 79,471 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
2 7 43 |
|
Strings waiting for review | Browse Translate Zen |
70 319 1,924 |
|
Translated strings with dismissed checks | Browse Translate Zen |
2 5 29 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Summary
Project website | www.mediamonkey.com | |
---|---|---|
Instructions for translators | ||
Project maintainers3 |
![]() ![]() ![]() |
|
Project reviewers43 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Translation license | proprietary | |
Contributor license agreement |
Copyright to MediaMonkey software, documentation and marketing material is owned by Ventis Media, Inc. In contributing translation strings for MediaMonkey software, you agree that Ventis Media, Inc. retains all rights in the associated software, documentation, and marketing material including those in the contributed translation strings. Note:
|
|
Translation process |
|
|
File mask |
MM5/*/default.po
|
|
Translation file |
Download
MM5/de/default.po
|
|
Last change | Aug. 28, 2025, 3:50 p.m. | |
Last change made by | Background commit | |
Language | German | |
Language code | de | |
Text direction | Left to right | |
Case sensitivity | Case-sensitive | |
Number of speakers | 141,873,196 | |
Number of plurals | 2 | |
Plural type | One/other | |
Plurals | Singular | 1 | Plural | 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, … |
Plural formula |
n != 1
|
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 2,670 | 13,076 | 79,471 | |||
Approved | 99% | 2,668 | 99% | 13,069 | 99% | 79,428 |
Waiting for review | 0% | 2 | 0% | 7 | 0% | 43 |
Translated | 100% | 2,670 | 100% | 13,076 | 100% | 79,471 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
![]() Changes committed |
Changes committed
2 days ago
|
![]() Comment added |
Sicher... die direkte Übersetzung ist "Sammlung". Nach Rücksprache mit einigen Nutzern kam es bei dem Begriff aber zu Verwechslungen mit dem gesamten Archin (ähnlich Briefmarkensammlung", sodass ich den Begriff "Auswahl" für die "Untersammlung" überall in MM genutzt habe. Nur and dieser Stelle jetzt "Sammlung" zu nehmen, würde die begriffliche Konsistenz zerstören, wenn nicht an allen weiteren Stellen die "Auswahl" ersetzt würde. Mir erschließt sich die Sinnlosigkeit des Begriffs "Auswahl" im Gesamtkontext von MM irgendwie nicht. 3 days ago |
![]() Translation changed |
|
![]() Changes committed |
Changes committed
3 days ago
|
![]() Translation changed |
|
![]() Comment added |
Ja, die Collection ist Sammlung, auf keinen Fall Auswahl. V.a im Kontext von "Define columns for each" macht Auswahl keinen Sinn 3 days ago |
![]() Translation approved |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Changes committed |
Changes committed
3 days ago
|
![]() Comment added |
Müsste es nicht "Jede Sammlung" sein? 3 days ago |
2,670 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2,670 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |